5 minutes lectures by Ven. Shoten Minegishi

(Text)

Dear European Sangha members,

Hello, everyone. My name is Shoten Minegishi, Director of the Soto Zen Buddhist European Office.

We've decided to start sending out a 5-minute online reading every month, starting this month.

We believe that our primary mission is to support Soto Zen monks and nuns active in Europe, and it is them that our speech here is mainly addressed. Some technical terms may sound difficult for the general public to understand, so I reiterate that the subject of these talk is primarily for the ordained community.

The first thing I would like to talk about is the importance of the SHINGI(清規/Regulations). As a criticism of Dogen Zenji, the following has been said in the past:

iThe reason is that Dogen Zenji presented the Shobogenzo when he was in his forties, and in his later years, when he entered Eiheiji, he began to write the SHINGI instead of the Shobogenzo. The interpretation is that Dogen Zenji's ideological nature has weakened.

Advocating this criticism, one researcher said,

---iiWhen we examine the timing of the formation of the various volumes of the Shobogenzo, we find that they are concentrated in the years around 1243.

In terms of content, the works from this period are the most "Dogen-like," with a high density of thought and thoughtful expression. As the Eiheiji organization was established and got on track as a religious order, the amount of Shobogenzo writing gradually decreased.

The content of the book also changed, with Dogen's typical speculations and expressions disappearing and the content becoming the more practical aspects of faithfully following Buddhist doctrines.

Dogen's greatest concern during this period was to develop the organization of Eiheiji and to get it established. Correspondingly, his writings were mainly commentaries on the rules and doctrines of the organization, and there was little that was written from the standpoint of an individual practitioner. ---

On the other hand, another researcher says that Dogen Zenji in his later years preached the Buddha Dharma in the form of a sangha instead of a commentary on the Shobogenzo, and that the inner truths of the Shobogenzo are very deep.

Of course, the position of the researcher must be respected, but I believe that those who are trying to walk the path of Buddhism would have a different perspective.

Therefore, I would like to suggest that if the "Shobogenzo" is the explanation of the Buddha's path, then the "Eihei Shingi" is the embodiment of the "Shobogenzo.

My teacher said,

"The path of the Buddha is the unsurpassed path(無上道-MUJODO), and the unsurpassed path has no form."

I believe that SHINGI is the way to give form to the formless path. Therefore, one of my conclusions is that to live the SHINGI is to live the Shobogenzo.

In the first place, the word "SAHO" is made up of the characters for "Dharma" and "Creation”. In my own words, SAHO is the correct attitude toward the Dharma, or the embodiment of truth without form.

SAHO is sometimes referred to as KATA. SAHO or KATA don't force you into a box. I believe that through them, we can open ourselves up, accept ourselves, and become the dwelling place of truth, a way of life without constraints.

Nowadays, due to the spread of the coronavirus, everyone is forced to stay indoors, but I hope that now is the time for us to find peace of mind in the true sense of the word and walk the Buddhist path as I have described so far.

I believe that those who can practice the SHINGI as one within a group in a practice dojo are fortunate. [However] I am sure that there are many people who live alone in apartments and are seeking the path of Buddhism. A single livelihood requires a practice of the SHINGI fit for the circumstance. I sincerely hope that each of you will explore, deepen, and practice what it means to live the Buddha's path from your own position.

Finally, I would like to conclude by saying that there are many people who are struggling in the midst of the pandemic, and I am trying to walk the path while asking myself whether I, as a lowly and inexperienced individual, can walk the path of Buddhism in a way that will lead to the salvation of the entire world, including these people.

Thank you very much for your kind attention.

i Not all of the SHINGI were compiled after Dogen moved to the Echizen region. For example, "TENZO KYOKUN" was compiled at Koshoji Temple in Uji.

ii Yorizumi Mitsuko, "Dogen: How Self, Time, and the World Are Formed, NHK Publishing", 2005. p12-14.

(Texte)

Chers membres européens de la Sangha,

Bonjour à tous. Je m'appelle Shoten Minegishi, directeur du bureau européen du bouddhisme Zen Soto.

Nous avons décidé d'envoyer chaque mois, à partir de ce mois-ci, une lecture en ligne de 5 minutes.

Nous pensons que notre mission première est de soutenir les moines et nonnes zen Soto actifs en Europe, et c'est principalement à eux que nous nous adressons. Certains termes techniques peuvent sembler difficiles à comprendre pour le grand public, c'est pourquoi je répète que le sujet de ce texte s'adresse principalement à la communauté des personnes ordonnées.

La première chose dont je voudrais parler est l'importance du SHINGI (清規/Règlement). Critiques envers Dogen Zenji, les propos suivants ont été tenus dans le passé :

1 La raison est que Dogen Zenji a rédigé le Shobogenzo alors qu'il avait une quarantaine d'années, et que dans ses dernières années, lorsqu'il est entré à Eiheiji, il a commencé à écrire le SHINGI au lieu du Shobogenzo. L'interprétation est que la nature idéologique de Dogen Zenji s'est affaiblie.

Soutenant cette critique, un chercheur a déclaré,

--- 2 Lorsque nous examinons la chronologie de la rédaction des différents volumes du Shobogenzo, nous constatons qu'ils sont concentrés dans les années autour de 1243.

En termes de contenu, les œuvres de cette période sont les plus "à la Dogen", avec une grande densité de pensée et une expression réfléchie. Au fur et à mesure qu'Eiheiji se mettait en place et se développait en tant qu'ordre religieux, la quantité d'écrits du Shobogenzo a progressivement diminué.

Le contenu du livre changea également, les formulations spéculatives et les expressions typiques de Dogen disparurent au profit d’un contenu développant les aspects plus pratiques du suivi fidèle des doctrines bouddhistes.

La plus grande préoccupation de Dogen durant cette période était de développer l'organisation de l'Eiheiji et de garantir son implantation. En conséquence, ses écrits étaient principalement des commentaires sur les règles et les doctrines liées à l'organisation, et il y avait peu de choses écrites du point de vue d'un pratiquant individuel. ---

D'autre part, un autre chercheur affirme que Dogen Zenji, dans ses dernières années, a prêché le Dharma du Bouddha oralement à une sangha plutôt que sous la forme de commentaire sur le Shobogenzo, et que les vérités intérieures du Shobogenzo sont très profondes.

Bien sûr, la position du chercheur doit être respectée, mais je crois que ceux qui essaient de suivre la voie du bouddhisme auraient une perspective différente.

Par conséquent, je voudrais suggérer que si le "Shobogenzo" est l'explication de la voie du Bouddha, alors le "Eihei Shingi" est l'incarnation du "Shobogenzo".

Mon professeur a dit,

"La voie du Bouddha est la voie insurpassable (無上道-MUJODO), et la voie insurpassable n'a pas de forme."

Je crois que le SHINGI est le moyen de donner une forme à la voie sans forme. Par conséquent, l'une de mes conclusions est que vivre le SHINGI, c'est vivre le Shobogenzo.

Tout d'abord, le mot "SAHO" est composé des caractères "Dharma" et "Création". Selon mes propres termes, SAHO est l'attitude correcte envers le Dharma, ou l'incarnation de la vérité sans forme.

SAHO est parfois appelé KATA. SAHO ou KATA ne vous forcent pas à entrer dans une case. Je crois qu'à travers eux, nous pouvons nous ouvrir, nous accepter et devenir la demeure de la vérité, un mode de vie sans contraintes.

Aujourd'hui, en raison de la propagation du coronavirus, tout le monde est obligé de rester à l'intérieur, mais j'espère que le moment est venu pour nous de trouver la paix de l'esprit dans le vrai sens du terme et de suivre la voie bouddhiste telle que je l'ai décrite jusqu'ici.

Je crois que ceux qui peuvent pratiquer le SHINGI en tant qu'individu au sein d'un groupe dans un dojo de pratique ont de la chance. Cependant, je suis sûr qu'il y a de nombreuses personnes qui vivent seules en appartement et qui cherchent la voie du bouddhisme. Vivre seul exige une pratique des SHINGI adaptée aux circonstances. J'espère sincèrement que chacun d'entre vous explorera, approfondira et pratiquera ce que signifie vivre la voie du Bouddha à partir de sa propre position.

Enfin, je voudrais conclure en disant qu'il y a beaucoup de personnes qui luttent au milieu de la pandémie, et j'essaie de suivre la voie tout en me demandant si moi, en tant qu'individu modeste et inexpérimenté, je peux suivre la voie du bouddhisme d'une manière qui conduira au salut du monde entier, y compris de ces personnes.

Je vous remercie de votre aimable attention.

1 Tous les SHINGI n'ont pas été compilés après le déménagement de Dogen dans la région d'Echizen. Par exemple, le "TENZO KYOKUN" a été compilé au temple Koshoji à Uji.

2 Yorizumi Mitsuko, "Dogen : How Self, Time, and the World Are Formed, NHK Publishing", 2005. p12-14.

(テキスト)

皆さん、こんにちは。

ヨーロッパ国際布教総監部の峯岸正典と申します。私たちは、今月から月替わりで一回 5 分くらいのお話をしていくことにしました、私たち、総監部の第一の使命は、ヨーロッパで活躍されている宗侶の方々の支援であると受け止めています。したがいましてこの場でのお話も、ヨーロッパ管内の曹洞宗のお坊さんに向けたメッセージになります。一般の方には言葉が難しかったりするかもしれませんが、それはお話の対象がお坊さんということで、ご理解いただければ幸いです。

初めに私が申し上げたいことは、清規の大切さについてであります。道元禅師に対する批判として、従来から次のようなことが言われてきました。それは、道元禅師が四十代のころに『正法眼蔵』をお示しになり、晩年、永平寺にお入りになるころから、『正法眼蔵』の代わりに清規が書かれるようになった。iしたがって道元禅師の晩年においてはその(道元禅師の)思想性が弱くなっているといった解釈であります。

こうした批判は以前からありますが、例えば、ある研究者は「『正法眼蔵』諸巻の成立時期を調べてみると、1243年を中心として、前後数年の間に集中していることがわかる。内容的にもこの時期のものがもっとも『道元らしさ』が発揮されており、密度の高い思索と考え抜かれた表現が展開されている。(中略)『正法眼蔵』は、永平寺教団が成立し教団として軌道に乗ってくるとともに次第に書かれる量が少なくなっていく。また、内容的にも変質し、道元らしい思索や表現が姿を消し、仏教の教義を忠実になぞった常識的な内容となってくる。永平寺教団を整備しその運営を軌道に乗せることが、この時期の道元の最大関心事となる。それと呼応して、執筆する文章も教団としての規則や教義の解説が主となり、一人の修行者として真理に切り込む姿勢で書かれたものはほとんど見られなくなる。」iiと述べています。他方、別の研究者によっては、晩年の道元禅師は『正法眼蔵』の述作の代わりに上堂という形で仏法を説かれており、その内実は非常に奥行きが深いとも言われています。研究者の立場は研究者の立場として、それぞれ尊重されなければならないことはもちろんでありますが、仏道を歩もうとする者にとっては、また別の見方があってしかるべきかと私は考えています。

そこで結論を急ぎますと、『正法眼蔵』が仏道を説き示しているものであるとするならば、『永平清規』は『正法眼蔵』の具体化であると私は考えています。参学の恩師は「仏道は無上道である。無上道には〈かたち〉がない。」とおっしゃっていました。その〈かたち〉のない無上道に〈かたち〉をあたえるのが清規であると私は考えます。したがって清規を生きるということは正法眼蔵を生きるということになるというのが私の一つの結論です。

そもそも作法という字が「法」という字に「作る」という字で成り立っています。私なりに言いかえれば、法に対する正しい態度の取り方、あるいは〈かたち〉のない真実の具現化が作法であります。作法を型と言い換える場合もありますが、型や作法は自分をその枠の中に押し込めるものではなく、型・作法を通じて自分を開き、受け入れ、自らが真実の母体となる、とらわれのない生き方が現れ出る道行かと考えます。

今はコロナウイルスの蔓延により、誰もが籠ることを余儀なくされていますが、今こそ本来の意味での安居と心得て、これまで申し上げたような仏道をお互いに歩むことができればと私は願っています。修行道場で大衆一如となって清規を実践できる人たちは幸せだと思います。一人でアパートに暮らしながら、仏道を模索しておられる方もさぞかし多いことかと拝察いたします。一人の生活には一人の生活の清規が要請されることでしょう。それぞれのお立場において、仏道を生きるということはどういうことなのか、模索し、深め、実践していただければと心から願う次第です。

最後に、パンデミックの中を奮闘しておられる方々も大勢いらっしゃるわけで、そうした方々をも含めて、世界全体の救いにつながるような仏道の歩み方を鈍根未熟な個としての私ができるのか、私自身、胸に問いかけながら道を歩もうとしているということを申し添え、締めくくりといたします。

最後までご清聴いただき、誠にありがとうございました。

i 清規のすべてが入越後に認められているわけではなく、『典座教訓』は宇治の興聖寺でまとめられている。

ii 頼住光子『道元 自己・時間・世界はどうのように成立するのか』 NHK 出版、2005 年。P12-14。